Национальный горный университет — соответствие Времени

ОЛИМПИАДА ПО АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ

18 марта 2017 г. в ГВУЗ «Национальный горный университет» на базе кафедры перевода состоялась 14-ая Региональная олимпиада по английскому языку для выпускников общеобразовательных школ, гимназий и лицеев. Участников олимпиады приветствовали: директор Института электроэнергетики ГВУЗ «НГУ» профессор Иванов А.Б., в.о. зав.кафедры перевода профессор Алексеев А.Я., профессор Введенская Т.Ю.,  старший преподаватель кафедры перевода Пол Бредбиер, а также студенты Бабенко А., Войтеховская Ю., Кожушко К., Либинсон М., Лихая Д., Писарева М., Соколовская О., Тистечок О., Чернявская Я., Щусь А., – будущие переводчики с английского, немецкого, французского и испанского языков.

По результатам выполнения тестовых заданий по аудированию, грамматике, чтению и после определения уровня речевой компетенции школьников первое место заняла Парханова А. (г. Днепр, специализированная многопрофильная  школа №23, учитель Завада Л.А.), второе место разделили Мазоха Т.(КЗО СЗШ №51, учитель Моргун К.С.) и Турпитка Н. (КЗО «Днепровский лицей информационных технологий при ДНУ»,  учитель Зуева М.Г.), на третьем месте – Орел О. (СШ №23),  Сурьянинова М (СШ №23) и Чебелюк А.(СЗШ № 71).

IMG_0381.jpg

IMG_0385.jpg

IMG_0550.jpg

IMG_0597.jpg

Желаем всем выпускникам школ г. Днепр и Днепропетровского региона уверенных шагов к новым языковым вершинам и плодотворного сотрудничества в области научно-технического перевода! 


ДЕНЬ ПЕРВОКУРСНИКА-2016

КРАЙ, В КОТОРОМ Я ЖИВУ

11 марта 2016 года  кафедра перевода при поддержке Ассоциации

Германистов Украины провела Международную научно-практическую конференцию под названием «Край, в котором я живу». На пленарном заседании с приветственным словом выступили ректор НГУ академик НАН Украины, профессор Пивняк Г.Г и вице- консул Генерального консульства Германии в Днепропетровске  господин Матиас Кох, директор Института электроэнергетики профессор Иванов А.Б, а также доцент Технического университета г. Вроцлава Дагмара Сцалега.

С большим интересом были прослушаны доклады на немецком языке  лектора ДААД Олафа Миттельстрасса и  преподавателя Центра иностранных языков Технического университета г. Вроцлава Анны Каниа.

Студенты и гости конференции из многих городов Украины выступили с содержательными докладами на 4 секциях и получили заслуженную оценку их знаний немецкого языка.

Одновременно с работой секций была проведена презентация  программы «Erasmus» для украинских студентов, которую представила доцент Технического университета г. Вроцлава Дагмара Сцалега.

Победители конкурса видеороликов «Мой прекрасный родной край» получили памятные подарки.

Студенты Днепропетровской консерватории приветствовали участников  и гостей конференции прекрасной музыкой И. Гайдна.

С большим удовольствием гости конференции и студенты посетили тематическую концертную программу  «Искусство и  музыкальная жизнь Днепропетровска», в которой участвовали студенты  Консерватории и представители диаспор, проживающих в Днепропетровске.


ВМЕСТЕ С АНГЛИЙСКИМ!


27 февраля 2016 г. в ГВУЗ «Национальный горный университет» на базе кафедры перевода состоялась 13-ая Региональная олимпиада по английскому языку для выпускников общеобразовательных школ, гимназий и лицеев. Участников олимпиады приветствовали: ректор ГВУЗ «НГУ» академик НАН Украины Пивняк Г.Г., директор Института электроэнергетики ГВУЗ «НГУ» профессор Иванов А.Б., заведующая кафедрой перевода профессор Введенская Т.Ю.,  профессор кафедры перевода Алексеев А.Я., старший преподаватель кафедры перевода Пол Бредбиер, а также студенты Милькевич Г., Савченко А., Александрова Т., Битлян А., Глазов Р., Кильчинская., Башко С. – будущие переводчики с английского, немецкого, французского и испанского языков.

IMG_5691 (1).jpg

По результатам выполнения тестовых заданий по аудированию, грамматике, чтению и после определения уровня речевой компетенции школьников первое место заняла Юшко В. (г. Днепропетровск, Вальдорфская школа, учитель Калиниченко Ю.Н.), второе разделили Андриенко В. и Глущенко К. (г. Днепропетровск, ГВУЗ «НГУ» Украинско-Американский лицей, учитель Киселёва А.У.), на третьем месте – Войтеховская Ю. (КЗО СШ №143), Лихая Д. (СОШ № 114) и Закалюжная Н. (Верхнеднепровская школа №1).

IMG_5717.jpg

IMG_5760.jpg

IMG_5787.jpg

Желаем всем выпускникам школ Днепропетровска и Днепропетровского региона уверенных шагов к новым языковым вершинам и плодотворного сотрудничества в области научно-технического перевода! 

13-я МЕЖДУНАРОДНАЯ СТУДЕНЧЕСКАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ "ЕВРОЯЗЫКИ-2015"

В минувшую пятницу,27 ноября, на базе кафедры перевода Державного ВНЗ "Национальный горный университет"состоялась 13-я международная студенческая научно-практическая конференция «Евроязыки-2015:Инновации и Развитие». В ней участвовали более 200 молодых исследователей из Санкт-Петербурга, Екатеренбурга, Черкасс, Мелитополя, Киева, Хмельницкого, Кривого Рога, Луганска, Днепродзержинска и других городов Украины. Практически все вузы Днепропетровска делегировали своих представителей на этот форум. Конференция по традиции открылась торжественным пленарным заседанием, на котором выступили с приветственными словами и теплыми пожеланиями директор института электроэнергетики, профессор Иванов А.Б., зав.кафедрой перевода, профессор Введенская Т.Ю., профессор кафедры перевода Алексеев А.Я. и студенты разных курсов на английском, немецком, французском и испанском языках.

Присутствующие сразу прониклись особой творческой атмосферой конференции, которая определила их, энергичный настрой на целый день интересной и напряженной работы.

По традиции на пленарном заседании прозвучали имена победителей конкурса художественного перевода, которые получили дипломы и грамоты.

Приятно отметить очень высокий уровень языковой и научной подготовки участников секционных заседаний, их уверенное владение техническими и коммуникативными навыками презентации, что было оценено и отмечено во время подведения итогов конференции.

Получение дипломов и сертификатов, по отзывам студентов, хоть и было приятным элементом конференции, но, безусловно - не главным. Евроязыки-2015 запомнятся неповторимым сочетанием вдохновения, молодого научного энтузиазма, доброжелательства, взаимного уважения и ощущением удивительного единения между студентами, преподавателями и школьниками, которые были специальными гостями нашей конференции. Участники долго не хотели расходиться и новички интересовались как скоро можно будет встретиться опять в гостеприимных стенах НГУ.

Как все прошло? Смотрите краткие видеоролики.


КРАТКИЙ ФОТООТЧЕТ О 12-й ОЛИМПИАДЕ ПО АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ

CRW_4848.jpg

CRW_4526.jpg

CRW_4624.jpg

CRW_4626.jpg

CRW_4667.jpg

CRW_4685.jpg

CRW_4686.jpg

CRW_4705.jpg

CRW_4723.jpg

CRW_4763.jpg

CRW_4801.jpg

CRW_4828.jpg

CRW_4835.jpg

CRW_4838.jpg

CRW_4841.jpg



Европейский день языков в НГУ

Не важно, изучаешь ты новый язык или только собираешься приступить к его изучению – этот день помогает понять, насколько важны языки в нашей жизни.

Инновации, развитие методов изучения иностранных языков – вот основные цели прошедшей 28 ноября в Национальном горном университете Международной научной студенческой конференции, посвященной Европейскому дню языков.

rM8nkXkv7es.jpgIMG_9789.jpg

В конференции приняли участие студенты различных учебных заведений Днепропетровска, Запорожья, Днепродзержинска, Кременчуга, Мелитополя, Черкасс, Екатеринбурга. Они не только подготовили доклады на важнейшие для мира лингвистики темы, но и смогли на практике использовать свои знания иностранных языков. Студенческие работы на английском, немецком, французском и испанском языках охватили широкий спектр проблем: различные аспекты филологических исследованный, отраслевого научно-технического перевода, компьютерных наук и инновационных технологий.

IMG_9796.jpg

IMG_9791.jpg

В работе конференции приняли участие и профессора: П. И. Пилов (первый проректор ДВНЗ «НГУ»), Т. Ю. Введенская (заведующая кафедры перевода), А. Я. Алексеев (профессор кафедры переводы). Делясь своим бесценным опытом, они отметили, что в современном мире знание иностранных языков – одна из основных составляющих успеха.

Настоящей изюминкой конференции стали мастер-класс Пола Бредбиера и открытый урок представителя международной языковой школы «Globus».

Такие мероприятия, как эта конференция, способствуют формированию, развитию нашего мировоззрения и кругозора. А это – важная часть успеха в жизни каждого.

С искренней благодарностью организаторам,

Пучкова Анастасия, Чуприна Макар,

студенты гр. ФЛ-12-01


ДЕНЬ ПЕРВОКУРСНИКА-2014

Часть 1

Часть 2

Часть 3

Часть 4


ХОСЕ МАРТИНЕС: УКРАИНА И КУБА

Движение это одно из ключевых слов XXI века. Среди обыденной жизни с ежедневной рутиной, мы стараемся ее разнообразить и таким образом приобщить себя к какому-либо активному виду деятельности, которых на сегодняшний день огромное множество.

Сегодня, 15 марта, нам выпала возможность посетить фитнес-конвенцию, которую проводила одна из международных компаний по развитию фитнес и танцевальной индустрии под названием IFC.

На конвенцию были приглашены представители различных направлений по танцу, и они же являются одними из самых лучших специалистов Европы. Все желающие смогли не только присутствовать, но и непосредственно принять участие в мастер-классах, которые давали презентеры.

Одним из презентеров на мероприятии был Хосе Мартинес из Доминиканской республики. Хосе - дипломированный танцор, международный презентор Reebok и хореограф. Он также является основателем танцевального стиля “Reggae”в фитнесе.

Студенткам Национального горного университета удалось расспросить Хосе о его целях, пристрастиях, любви к танцу и о том, кто или что его вдохновляет. Интервью проходило на испанском языке. Беседу вели Кузьменко Юлия, Малышкина Елена и Рогова Екатерина.

Рогова Екатерина: Хосе скажите, пожалуйста, почему из всего спорта Вы выбрали именно танцы?

Хосе Мартинес: Хороший вопрос, почему я так решил…наверное потому, что музыка связана с нашим образом жизни. Когда я слышу музыку, я просыпаюсь. Она меня ободряет, вдохновляет и я счастлив. А когда человек счастлив, он иначе смотрит на жизнь. И, вообще, это очень красивое сочетание музыки и танца.

Малышкина Елена: Будучи мастером своего дела, как тяжело Вам дался этот успех?

Х.М.: На самом деле да, это было тяжело. Я начал заниматься балетом, когда мне было 9 лет, на тот момент я находился на Кубе. Позже было еще сложнее, так как я уже занимался балетом, одновременно поступил на медицинский факультет. Многие задавали мне вопрос, и все же почему танец? Что именно натолкнуло меня на такой выбор? – мой ответ - это жизнь. Я всегда делаю то, что мне по душе и танец – это моя мечта!

Кузьменко Юлия: Кто или что вдохновляет Вас в вашей работе?

Х.М.: Меня вдохновляют люди. Я много путешествую, и посещаю различные страны, например, как на этой недели, я здесь, в Украине. Всегда встречаю множество людей, которые хотят научиться танцевать, и тем самым открыть для себя что-то новое, ведь каждый из нас душевно богат и я узнаю что-то особенное о каждом из этих людей. Это и есть для меня вдохновение.

3.jpg1.jpg

Р.Е.: Как Вы считаете, для танцев нужен талант или танцевать может каждый?

Х.М.: Танцевать может каждый. Танец дает возможность увидеть то как ты чувствуешь жизнь душой, и с помощью музыки это можно воспроизвести. Но конечно, у каждого свое на этот счет мнение.

К.Ю.: Считаете ли Вы, что танец – это прожитая история жизни на паркете?

Х.М.: Безусловно, это прожитая история жизни, но это и настоящая история или та, которую мы создаем собственными руками, поступками, действиями. Это очень важно потому, что история влияет на то, что произойдет в будущем.

М.Е.: Американский философ Джордж Герберт сказал : “Тот, кто не смотрит вперед, оказывается позади”, скажите пожалуйста, у Вас есть какие-то задумки или идеи направленные на развитие и приобщение больше молодых людей к танцу и вообще такому образу жизни? Думаете ли Вы, что это важно для современного человека?

Х.М.: Да, это очень важно. Знаю, как правило, ответ уже заложен в самом вопросе. Возвращаясь к вопросу, наверное каждый задумывался над тем, что ожидает нас в будущем. Танец это образ жизни, и наряду с вашей жизнью, ее сопровождает музыка. Когда утром я просыпаюсь первым делом всегда включаю радио, чтобы послушать музыку ....собраться и настроиться на положительный лад, и это является частью нашей жизни.

На сегодняшний день, мы готовим курс программ не только для взрослых, но и для детей включительно. Это важно, потому что танец является средством бытия (смеется). Дети танцуют под музыку, и эта связь уже несет большое значение. Я думаю, что в таких странах, как Украина, Россия, Белоруссия уже очень хорошо развито чувство такта и музыки начиная с малого возраста. И над этим нужно работать.

5.jpg8.jpg

Главным образом, музыка исходит из нашего сердца. И для меня мир - это есть танец. Это мое мнение. Ведь мы знаем «сколько людей, столько и мнений!».

Приносим благодарность Гавриловой Альвине Валерьевне за предоставленную возможность послушать живую испанскую речь, и попробовать свои силы в общении с носителем испанского языка. А также благодарности Галушко Татьяне Викторовне и Аллахвердян Тамаре Николаевне за активное содействие при переводе информации сайта на немецкий и французский языки.

Текст: Елена Малышкина


CONTIGO, MI PASAPORTE. ВЕЧЕР ИСПАНСКОГО ТАНЦА

«HABANA BLUES» и… другая Куба

27 октября мы - группа студентов четвертого курса кафедры перевода ДВНЗ «НГУ», посетили Кубинский Культурный Центр, который находится по адресу ул. Харьковская,2. Это маленький остров Свободы в самом центре города. Сказать честно, мы очень волновались, поскольку не знали, чего же нам ожидать, но это было приятное волнение.

DSC02182.JPGDSC02211.JPG

Перед входом в кафе нас встретил и любезно проводил в зал директор культурного центра – Мигель Анхель. Отмечу сразу, атмосфера в кафе завораживающая! Лично меня ощущение того, что я нахожусь на острове Свободы, не покидало до самого конца нашего увлекательного путешествия.

DSC02185.JPGDSC02201.JPG

Здесь мы посмотрели фильм «Habana blues» или «Гаванский блюз», режиссера Benito Zambrano, который любезно предоставил нашему вниманию директор центра. Запах какао, интересный фильм и теплая атмосфера создали впечатление домашнего уюта.

DSC02207.JPGDSC02202.JPG

Затем в беседе мы обсудили сюжет фильма и интересующие нас вопросы о Кубе и о кубинцах. Нам было очень приятно, что мы не только понимаем, но и сами можем выразить свое мнение на испанском языке. Надеемся, что это была не последняя наша встреча.

Кстати, посетить культурный центр и посмотреть фильм может каждый желающий, предварительно побывав на сайте центра vk.com/club58101864. Просмотры проходят во второй половине дня по воскресеньям.

Подготовила: Литовченко Алина, ФЛ-10/2, 4-ый курс


День первокурсника



ЮБИЛЕЙ КАФЕДРЫ ПЕРЕВОДА




 
 


Prime RSS - Крупнейший каталог блогов, новостных лент и RSS
© 2006-2017 НГУ Інформація про сайт