Национальный горный университет — соответствие Времени

сайт.JPG
Введенcкая Татьяна Юрьевна, зав. кафедры перевода, кандидат филологических наук, профессор

В 1998 г. Введенская Т.Ю. получила стипендию им. Сенатора Фулбрайта на научную стажировку в США при университете штата Нью-Йорк.

В 2001 г. получила грант на обучение при Центральном Европейском университете по курсу «Кросс-культурные идентичности».

В 2002 г. выиграла грант фонда Сороса на создание инновационного курса «Кросс-культурная психология», который преподавала в Днепропетровском университете экономики и права. Введенская Т.Ю. имеет большой опыт работы с зарубежными партнерами. Более подробно - перейти на личную страничку


основное.png
Алексеев Анатолий Яковлевич, доктор филологических наук, профессор

Ученый – филолог. Родился 1.05.1942г. в с. Навли Брянской обл. (Росийской Федерации) в семье рабочих.

В 1966г. окончил французское отделение филологического факультета Одеского государственного університета им. И.И.Мечникова и был направлен на работу в Днепропетровский госуниверситет. Более подробно - перейти на личную страничку

сканирование0017.jpg

Бердник Лада Валериевна, кандидат филологических наук, доцент

Стаж педагогической работы в высших учебных заведениях ІІІ-ІV уровня аккредитации– 20 лет, все в Национальном горном университете.

Основные этапы педагогической деятельности в высших учебных заведениях ІІІ-ІV уровня аккредитации:

- с 10.10.1991 г. по 08.01.98 г. – преподаватель кафедры филологии ДГИ;

- с 09.01.1998 г. по 27.12.2002 г. – преподаватель кафедры иностранных языков;

- с 28.12.2002 г. по 31.08.2003 г. – преподаватель кафедры психологии менеджмента и языковой подготовки;

- с 01.09.2003 р. по 04.09.2005 г. – ассистент кафедры психологии менеджмента и языковой подготовки;

- с 05.09.2005 г. по сей день – доцент кафедры перевода.

Читает лекции по дисциплинам „Сравнительная грамматика английского и украинского языков” (3 курс), ведет практические занятия по дисциплинам «Практичний курс основного иностранного (англійського) языка» (3-4 курсы), «Практика перевода с основного (английского) иностранного языка» (3-4 курсы), «Перевод в области горонго дела» (4 курс), руководит курсовыми и дипломными работами.

Имеет научные работы по вопросам теории и практики перевода, сравнительного анализа девербативов в современном русском  и английском языках, изучение внутренней формы и словообразовательной семантики отглагольных наименований деятеля.

Принимала участие в международных научных конференциях и практических семинарах (Trinity Western University,1999; Specific Purposes-Common Purposes ( IATEFL, British Council), НГУ, 2003; Macmillan Seminar: Business English and Blended Learning, 2009; Cambridge University Press: Top Tips for Cambridge Exam Preparation, Zaporizhzhia,2010; Pearson Test of English: Modern Approach to Testing and Assessment in EFL, НГУ, 2011), Ономасиологический подход к изучению производного слова, июль, 2011, Польша

Орел Майя Васильевна, доцент

В 1971 г. окончила с отличием факультет английского языка Черкасского национального университета им. Б. Хмельницкого. С 1990 г. работает в Национальном горном университете: с октября 1990 г. – старший преподаватель кафедры иностранных языков экономического факультета; с декабря 2002 г. – доцент кафедры перевода электротехнического факультета.

Автор и соавтор трех учебных пособий с грифом МОН: “Пособие по английскому языку для студентов геологических специальностей” (2002), “Учебное пособие по страноведению” (2002) и “Украинско-русско-английский терминологический словарь по горновзрывному делу” (2004).

Преподает дисциплины: „Практика перевода с английского языка”, „Практика научного и технического перевода с английского языка” и „Практический курс английского языка (домашнее чтение)”.

kabachenko.JPG
Кабаченко Ирина Леонидовна, доцент, зав. секцией немецкого языка

Доцент кафедры перевода, зав. секцией немецкого языка.

Преподает дисциплины: «Практический курс второго иностранного языка (немецкий)", "Практика перевода со второго иностранного языка (немецкий)", "Практика научного и технического перевода (немецкий)», «Практика устной и письменной речи», «Лингвострановедение второго иностранного языка»,"Вступление в переводоведение".

Окончила Днепропетровский государственный университет в 1974 г. по специальности «Филолог. Немецкий язык и литература ".

В 1993 году получила звание доцента.

Издала пособие по немецкому языку для горняков и геологов (с грифом Министерства образования и науки Украины). - ОАО «Полтавский ГЕК» и учебное пособие «Практика перевода немецкого научно-технической литературы» (с грифом Министерства образования и науки Украины).

Стаж педагогической работы - 33 года.

Повышала квалификацию в 2011 г. на Х Международной научно-практической конференции «Стратегия и методы обучения языкам для специальных целей» г. Киев и на «Семинарах германистов» УНЦУ, г. Днепропетровск.

За последние 5 лет опубликовала 19 научных трудов.

newimage36.jpg
Галушко Татьяна Викторовна, старший преподаватель

Окончила Днепропетровский государственный университет по специальности «Немецкий язык и литература». Стаж работы в высшем учебном заведении – 17 лет. На протяжении восьми лет работала на Украинско-немецком совместном предприятии.

На кафедре перевода Национального горного университета работает с 2008 года.

Преподаёт дисциплины в области научно-технического перевода и немецкого языка:"Практический курс второго иностранного языка (немецкий язык)", "Практика перевода со второго иностранного языка (немецкий язык)", "Практика устной и письменной речи (немецкий язык)".

Принимает участие в международных и всеукраинских конференциях по вопросам общей лингвистики, теории и практики перевода, методики преподавания иностранного языка и т.д.

За последние три года было опубликовано 6 научных работ.

В период с 2004 по 2008 г.г. в соавторстве с Амелиной С. Н. разработала и издала 4 учебных пособия по немецкому языку.

Последние повышения квалификации проходилa:

2008 г.- г. Киев, Goethe-Institut

2009 г.- г. Донецк, DAAD,

2009 г.- г. Днепропетровск,Goethe-Institut.

newimage70.jpg
Короткова Светлана Витальевна, кандидат филологических наук, доцент

Окончила Днепропетровский государственный университет в 1998 году и получила диплом специалиста. Работает на кафедре перевода Национального горного университета с 2004 года.

Преподает дисциплины в области научно-технического перевода и немецкого языка: "Практический курс немецкого языка", "Практика перевода немецкого языка", "Практика устной и письменной речи".

На протяжении 2005-2009 годов была членом жюри Всеукраинской олимпиады по немецкому языку для студентов неязыковых вузов.

Принимает участие в международных и всеукраинских конференциях по вопросам методики преподавания иностранного языка, теории и практики научно-технического перевода и общей лингвистики.

Имеет ряд публикаций по данной тематике.

chernik.jpg
 Черник Елена Олеговна, ассистент

Окончила 2012 году Днепропетровський национальный университет им. Олеся Гончара по специальности «Перевод» и получила квалификацию магистра филологии, переводчика с английского и немецкого языков, преподавателя-исследователя.

Преподает "Практический курс основного иностранного (английского) языка".

Ведет активнюу научную деятельность.

CHerkashenko.JPG
Черкащенко Олеся Николаевна, старший преподаватель, зав. секцией английского языка

Окончила Днепропетровский государственный университет в 1997 году и получила диплом специалиста с отличием.

Работает на кафедре перевода Национального горного университета с 2002 года. Преподает дисциплины в области научно-технического перевода и английского языка: "Практический курс английского языка", "История английского языка", "Практика перевода с основного иностранного (английского) языка", "Особенности устного перевода", "Практика устной и письменной речи".

На протяжении 2005-2009 годов была членом жюри Всеукраинской олимпиады по английскому языку для студентов неязыковых вузов.

Принимает участие в международных и всеукраинских конференциях по вопросам методики преподавания иностранного языка, теории и практики научно-технического перевода, общей лингвистики и тому подобное. Имеет ряд публикаций по данной тематике.

В 2003 году в соавторстве с Деркач Л.М. и Высоцкой Т.М. разработала учебное пособие (с грифом МОН) «Приглашаем в мир экономических знаний».

Является руководителем научных студенческих работ по вопросам английского языка и научно-технического перевода.

высоцкая.jpg
Висоцкая Татьяна Николаевна, кандидат филологических наук, доцент

Окончила Днепропетровский государственный университет в 2000 году и получила диплом магистра.

Участвует в международных и всеукраинских конференциях по вопросам методики преподавания иностранных языков, теории и практики научно-технического перевода, общей лингвистики и т.п. имеет ряд публикаций по данным тематикам. В 2003 году в соавторстве с Деркач Л.Н. и Черкащенко О.Н. разработала учебное пособие (с грифом МОН) «Приглашаем в мир экономических знаний». Руководит студенческими научными работами по проблемам английского языка и научно-технического перевода.

Преподает дисциплины "Практический курс основного иностранного языка (английский)", "Практика перевода с основного иностранного языка" та "Терминология английского языка".

Имеет собственные учебно-методические разработки по теоретической и практической фонетике английского языка.

В 2014 году защитила кандидатскую диссертацию.

Нестерова на сайт.jpg
Нестерова Ольга Юрьевна, кандидат педагогических наук, доцент

Окончила Днепропетровский национальный университет по направлению подготовки "Филология".

В 2005 г. получила квалификацию бакалавра по украинскому языку и литературе и языку и литературе (английской), в 2006 г. - квалифкацию магистра.

Работает в НГУ с 2006 ассистентом, старшим преподавателем кафедры перевода.

Имеет 49 опубликованнных научных работ, в том числе 10 учебно-методических.

Является победителем областного конкурса "Лучший молодой ученый" (2009 г. – 1 место, 2011 г. – 3 место).

Защитила кандидатскую диссертацию в 2014 году.

20_na_25.jpg
Савина Юлия Александровна, кандидат филологических наук, доцент

В 2009 году окончила Днепропетровский национальный университет им. Олеся Гончара по специальности «Язык и литература (англ.)».  С 2009 года работает ассистентом  кафедры перевода ГВУЗ «НГУ». В этом же году поступила в аспирантуру по специальности 10.02.04 «Германские языки» при кафедре английского языка и литературы КНПУ им. М.П. Драгоманова. В 2012 году продолжила обучение в Херсонском государственном университете при кафедре английского языка и методики его преподавания, где в 2014 году защитила  диссертацию на получение научной степени кандидата филологических наук на тему: «Когнитивная природа комического и вербальные средства его выражения в художественном тексте (на материале произведений  Дж. К. Джерома и О. Генри)». Ведет активную научную деятельность, к которой привлекает студентов разных курсов. 

Преподает такие дисциплины: практический курс английского языка, практический курс четвертого иностранного языка, английское документирование: язык и стиль.

Сфера научных интересов: стилистика текста, когнитивная лингвистика, особенности перевода иностранного юмора.  

Основные научные труды: Комическое как способ восприятия  и понимания мира (на материале произведений Джером К. Джерома) Ученые записки Таврического национального университета. Серия: Филология. Социальные коммуникации: в 2 ч. – Симферополь: Издательство ТНУ, 2010. – Т. – 23 (62) № 2. – С. 286–290.

2. Жанровые особенности комизма в художественном произведении (на материале произведений Джером К. Джерома) Лінгвістичні та методичні проблеми навчання мови як іноземної: Матеріали VIII Міжнародної науково-практичної конференції. – Полтава : Полтавський літератор , 2010. – С. 429–431.

3. Языковые средства реализации форм комического в художественной литературе (на материале произведений Джером К. Джерома) Наукові записки. Серія: Філологічні науки (мовознавство): У 2 ч. – Кіровоград : РВВ КДПУ ім. В. Винниченка, 2011. –
Випуск 96 (1). – С.
 232–235.

4. Порушення онтологічної норми як когнітивний механізм створення комічного (на матеріалі  творів Джером К. Джерома) Наукові праці Кам’янець-Подільського національного університету ім. І. Огієнка. Серія: Філологічні Науки. – Кам’янець-Подільський : Аксіома, 2012. – Вип. 29. – С. 166–169

5. Валоративна інконгруентність як механізм створення комізму (на матеріалі творів Джером К. Джерома та О. Генрі) Наукові записки : Серія «Філологічні науки (мовознавство). – Кіровоград : РВВ КДПУ імені В. Винниченка, 2014. – Вип. 128. – С. 173 – 176.

6. Нарушение логико-понятийных норм как когнитивный механизм создания комического эффекта (на материале призведений Джером К. Джерома и О. Генри)   Lingua Mobilis. Научный журнал. – Челябинск, 2014. - № 1(47). – С. 44 – 49.

7. Методологические основы исследования когнитивных механизмов и языковых средств создания комического в художественном тексте (на материале произведений Джером К. Джерома и О. Генри ) Молодой ученый. – Казань, 2014. - № 15 (74). – С. 403-407.

Фото026.jpg
Столярская Елена Викторовна, ассистент

В 1996 г. закончила Днепропетровский государственный университет по специальности « Филолог, преподаватель английского языка и литературы».

1996 г. - 1997 г. - работала переводчиком в компании по переработке металлолома.

1997 г. - 2003 г. - работала преподавателем английского языка в Днепропетровском монтажном техникуме и вела курсы по иностранному языку в обществе « Знание».

2003 г. - 2005 г. - ассистент кафедры психологии менеджмента и языковой подготовки.

С 2013 г. - ассистент кафедры перевода. Ведет практические занятия по дисциплинам « Практический курс основного иностранного ( английского) языка (1 курс), «Практика перевода основного иностранного ( английского) языка» ( 4 курс ), «Основы перевода деловой речи» (4 курс).

Работает над кандидатской диссертацией по теме « Специальная лексика в русскоязычной рекламе бытовой техники и транспортных средств: системно - структурный и прагматический аспекты».

Имеет научные публикации по теме диссертации и по переводу новообразований в СМИ в научных украинских и в иностранных изданиях.

MOyowgduu3M.jpg
Фомина Людмила Вячеславовна, кандидат филологических наук, доцент

В 2010 г. окончила английское отделение филологического факультета ДНУ имени О. Гончара ( диплом магистра с отличием ).

В 2010-2012 гг преподаватель английского языка в ЦЗВФН , курсы ДНУ; подготовила группу и организовала сдачу студентами международных экзаменов, с получением международного сертификата. За этот период стала соискателем, сдала на «отлично» три кандидатских минимума, подготовила диссертационное исследование (специальность 10.01.04 - литература зарубежных стран). Является автором 26 научных работ, в том числе трёх учебных пособий, а также статей, опубликованных в 3 зарубежных изданиях. Имеет ряд сертификатов: «Certificate: Modern Aрproach to Testing and Assessment in EFL», 2011; «Certificate : Broadening the Horizons . English Teachers ` Workshop» , 2012 ; Сертификат: «8 - часовой курс подготовки экзаменаторов, которые будут проверять Открытые Тестовые Задача (ВНО)», 2012. В 2012 году экзаменатор в областной комиссии ВНО («Английский язык»: проверка сочинений). Защитила кандидатскую диссертации в 2014 году на тему: "Эндимионада в английской поэзии 19 века". С 2013 г. ассистент кафедры ПЕРЕВОДА, НГУ.

IMG_2025.JPG
Щуров Алексей Викторович, магистр, старший преподаватель

Окончил Днепропетровский государственный университет в 2000 году и получил диплом магистра. С 2000 по 2003 год проходил обучение в аспирантуре Днепропетровского национального университета по направлению «Сравнительное литературоведение».

На кафедре перевода Национального горного университета работает с 2003 года и ведет дисциплины, связанные с языковой подготовкой студентов-экономистов, а с 2005 года ведет специализированные предметы у студентов-переводчиков в области научно-технического перевода и английского языка. После разделения кафедры в 2007 году преподает специализированные дисциплины у студентов-переводчиков.

В работе со студентами-переводчиками использует инновационные методики обучения иностранным языкам и переводу в комплексе с новейшими мультимедийными технологиями и Интернет-ресурсами.

С 2006 года входит в постоянный состав редколлегии сборника студенческих научных работ «Евроязыки: инновации и развитие», и также координатором конкурса поэтического перевода (проводится с 2009 года), регулярно проходящего в рамках международной студенческой научной конференции «Евроязыки: инновации и развитие».

Руководит научными студенческими работами в области английского языка и научно-технического перевода.

Научные интересы: вопросы сравнительного литературоведения, теория и практика художественного и научно-технического перевода, вопросы методики преподавания иностранных языков и обучения переводу.

© 2006-2017 НГУ Інформація про сайт