Національний ТУ «Дніпровська політехніка» — відповідність Часу

ЗАГАЛЬНА ЛОКАЛІЗАЦІЯ: ПЕРШІ КРОКИ

НІМЕЦЬКА ДЕЛЕГАЦІЯ В "ДНІПРОВСЬКІЙ ПОЛІТЕХНІЦІ" І НАШІ СТУДЕНТИ

46463916_488776784942027_8650193618818039808_n.jpg46482878_1839380872826373_8197357770643603456_n.jpg

З 29 жовтня по 3 листопада студенти кафедри перекладу НТУ «Дніпровська політехніка» взяли участь у роботі міжнародного проекту «Тандем-партнерство Німеччина – Україна –академічне самоуправління». Учасниками проекту були студенти  з Німеччини ( Технічний Університет «Фрайбергська гірнича Академія» й Технічний університет Дрезден) та  студенти, які представляли вищи навчальні заклади різних міст України: Дніпро (Придніпровська державна академія будівництва та архітектури і Національна  металургійна академія України), Покровськ та Краматорськ. Студенти – перекладачі  НТУ «Дніпровська політехніка» здійснювали усний переклад  доповідей, допомагали подолати  мовний барер під час проведення дискусій та  при особистому спілкуванні учасників. Студенти-перекладачі одразу проникли в особливу творчу атмосферу зустрічі, яка визначила їх енергійний настрій на  всі дні  цікавої та напруженої роботи. Цей зустріч запам'ятається неповторним поєднанням молодого наукового інтересу, доброзичливості, взаємної уваги та відчуття дивовижної єдності між українськими студентами та  гостями з Німеччини. Такі заходи та участь студентів кафедри перекладу у якості перекладачів  сприяють розвитку та вдосконаленню різних сфер навчання: закріплення й поглиблення знань, отриманих під час вивчення теоретичних курсів з лінгвістичних дисциплін, апробування і вдосконалення на практиці навичок перекладу, а найголовніше -   покращенню професійних якостей перекладача: комунікабельності, дипломатичних навичок, уваги, вміння концентруватися та адаптуватися у складних ситуаціях.

46486148_358506701564072_3257027052364103680_n.jpg46503206_494697897606889_1671776381714825216_n.jpg


ДЕНЬ ПЕРШОКУРСНИКА-2016




ДЕНЬ ПЕРШОКУРСНИКА-2015


ДЕНЬ ПЕРШОКУРСНИКА-2014

Частина 1

Частина 2

Частина 3

Частина 4

CONTIGO, MI PASAPORTE

ПЕРЕМОЖЦІ КОНКУРСУ ПОЕТИЧНОГО ПЕРЕКЛАДУ

ЛЮБІ ШКОЛЯРІ!

Кафедра перекладу вітає вас з зимовими святами та пропонує взяти участь у конкурсі

з іспанської мови. Для цого достатнью завантажити архів з завданнями та розгадати ребуси.

Як завантажити архів? Треба натиснути на це посилання

Ребуси і шаради


правою кнопкою миші, обрати "Зберігти за посилання як" та розпакувати папку з WinRAR на комп'ютер. 

Конкурсні завдання укладено у програмі Power Point, тому, для того щоб відкрити файл

треба встановити цю програму, починаючи з версії 2003 та вище.

Або увімкнути це відео

Надсилайте відповіді на marine@email.dp.ua Гавриловій Альвіні Валеріївні,

викладачу іспанської мови до 17.01.2014 р.

Бажаємо вам успіхів!



ВСЕСВІТ СПІЛКУВАННЯ

Наша планета населена більш ніж 7 млд. людей і річ,яка нас об’єднує - це мова. У кожної країни своя мова, культура, звичаї та традиції народу. На цьому тижні проходила конференція яка була присвячена темі іспанської мови та її похідних. Організатори задіяли до участі у конференції студентів третього курсу Національного гірничого університету та учнів старших класів 89 школи м. Дніпропетровська. В цій школі учні вивчають іспанську мову лише на протязі півроку, але об’єднані зусилля зі студентами принесли свої перші перемоги.

IMG_2774.jpgIMG_2777.jpgIMG_2786.jpgIMG_2724.jpg

Великий філософ, мислитель та поет Вольтер сказав: «Знати багато мов - значить мати багато ключів до одного замку.» Тобто, вивчаючи мову іншого народу ми пізнаємо більше ніж хто- нібито інший. Ми зростаємо душевно, знання які ми набуваємо відчиняють нам багато інших дверей де ми маємо можливість осягнути тонкощі того,що не кожна людина може побачити. В наш час кожен з нас має безліч можливостей для спілкування з людьми різних країн, адже з технічним прогресом павутиння інтернету не має меж.

Конференція пройшла під керівництвом старшого викладача кафедри перекладу Національного гірничого університету - Гаврилової Альвіни Валеріївни, також допомагала в організації учнів Григор´єва Ірина Валентинівна, методист з питань викладання іноземних мов Міського методичного центру Управління освіти м. Дніпропетровська ,керівник кафедри іноземних мов школи №89. Також, на конференції була присутня представниця із Перу, наша студентка Марі Кармен. Це все дало змогу організувати гідний рівень для проведення конференції.

IMG_2683.jpgIMG_2651.jpg

Такі заходи мають великі переваги. Насамперед- це досвід як для учнів так і для студентів у навчанні та вивченні. Конференція була дуже цікавою. На початку учні виступали з доповідями, які вони готували під керівництвом студентів: про похідні мови від іспанської, такі як Чабакано (іспанська мова у Філіпінах), Янито (на Гибралтарі) та інші. Також діти мали змогу поспілкуватися з носієм іспанської мови. Вони ставили запитання, та виявляли інтерес стосовно цієї теми. Конференція пройшла в спокійній, захопливій атмосфері. Діти були раді, що мали таку можливість яку для них організувала кафедра перекладу. І ми , студенти, також задоволені у тому,що наші зусилля не були марними.

IMG_2801.jpg

Ми сподіваємося , що конференції подібного плану будуть проводитися як можливо частіше і це стане традицією кафедри.

Малишкіна Олена,

колишня учениця спеціалізованої школи з поглибленим вивченням іноземних мов № 7,

студентка гр. ФЛ-10-2,

НГУ 


© 2006-2018 Інформація про сайт